Items related to Beowulf

Maria Dahvana Headley Beowulf ISBN 13: 9781925713886

Beowulf - Softcover

 
9781925713886: Beowulf
View all copies of this ISBN edition:
 
 
  • PublisherScribe
  • Publication date2021
  • ISBN 10 1925713881
  • ISBN 13 9781925713886
  • BindingPaperback
  • Number of pages176
  • Rating

Other Popular Editions of the Same Title

9780374110031: Beowulf: A New Translation

Featured Edition

ISBN 10:  0374110034 ISBN 13:  9780374110031
Publisher: FSG, 2020
Softcover

  • 9781911617822: Beowulf

    Scribe UK, 2020
    Softcover

Top Search Results from the AbeBooks Marketplace

Seller Image

Maria Dahvana Headley
ISBN 10: 1925713881 ISBN 13: 9781925713886
New Paperback Quantity: 1
Seller:
Grand Eagle Retail
(Wilmington, DE, U.S.A.)

Book Description Paperback. Condition: new. Paperback. A NEW STATESMAN AND IRISH TIMES BOOK OF THE YEARA new, feminist translation of Beowulf by the author of The Mere Wife.A new, feminist translation of Beowulf by the author of The Mere Wife.Nearly twenty years after Seamus Heaney's translation of Beowulf - and fifty years after the translation that continues to torment high-school students around the world - there is a radical new verse interpretation of the epic poem by Maria Dahvana Headley, which brings to light elements never before translated into English.A man seeks to prove himself as a hero. A monster seeks silence in his territory. A warrior seeks to avenge her murdered son. A dragon ends it all. These familiar components of the epic poem are seen with a novelist's eye towards gender, genre, and history. Beowulf has always been a tale of entitlement and encroachment - of powerful men seeking to become more powerful and one woman seeking justice for her child - but this version brings new context to an old story. While crafting her contemporary adaptation, Headley unearthed significant shifts lost over centuries of translation; her Beowulf is one for the twenty-first century.' The Mere Wife includes some tantalising snippets of Beowulf as translated by Headley. Now we have the full version, and it is electrifying . It is brash and belligerent, lunatic and invigorating, with passages of sublime poetry punctuated by obscenities and social-media shorthand . With a Beowulf defiantly of and for this historical moment, Headley reclaims the poem for her audience as well as for herself.'-Ruth Franklin, The New Yorker'An iconic work of early English literature comes in for up-to-the-minute treatment . Headley's language and pacing keep perfect track with the events she describes . giving the 3,182-line text immediacy without surrendering a bit of its grand poetry. Some purists may object to the small liberties Headley has taken with the text, but her version is altogether brilliant.' STARRED REVIEW-Kirkus Reviews'The author of the crazy-cool Beowulf-inspired novel The Mere Wife tackles the Old English epic poem with a fierce new feminist translation that radically recontextualises the tale.'-Barbara VanDenburgh, USA Today Shipping may be from multiple locations in the US or from the UK, depending on stock availability. Seller Inventory # 9781925713886

More information about this seller | Contact seller

Buy New
US$ 24.86
Convert currency

Add to Basket

Shipping: FREE
Within U.S.A.
Destination, rates & speeds
Seller Image

Maria Dahvana Headley
ISBN 10: 1925713881 ISBN 13: 9781925713886
New Paperback Quantity: 1
Seller:
AussieBookSeller
(Truganina, VIC, Australia)

Book Description Paperback. Condition: new. Paperback. A NEW STATESMAN AND IRISH TIMES BOOK OF THE YEARA new, feminist translation of Beowulf by the author of The Mere Wife.A new, feminist translation of Beowulf by the author of The Mere Wife.Nearly twenty years after Seamus Heaney's translation of Beowulf - and fifty years after the translation that continues to torment high-school students around the world - there is a radical new verse interpretation of the epic poem by Maria Dahvana Headley, which brings to light elements never before translated into English.A man seeks to prove himself as a hero. A monster seeks silence in his territory. A warrior seeks to avenge her murdered son. A dragon ends it all. These familiar components of the epic poem are seen with a novelist's eye towards gender, genre, and history. Beowulf has always been a tale of entitlement and encroachment - of powerful men seeking to become more powerful and one woman seeking justice for her child - but this version brings new context to an old story. While crafting her contemporary adaptation, Headley unearthed significant shifts lost over centuries of translation; her Beowulf is one for the twenty-first century.' The Mere Wife includes some tantalising snippets of Beowulf as translated by Headley. Now we have the full version, and it is electrifying . It is brash and belligerent, lunatic and invigorating, with passages of sublime poetry punctuated by obscenities and social-media shorthand . With a Beowulf defiantly of and for this historical moment, Headley reclaims the poem for her audience as well as for herself.'-Ruth Franklin, The New Yorker'An iconic work of early English literature comes in for up-to-the-minute treatment . Headley's language and pacing keep perfect track with the events she describes . giving the 3,182-line text immediacy without surrendering a bit of its grand poetry. Some purists may object to the small liberties Headley has taken with the text, but her version is altogether brilliant.' STARRED REVIEW-Kirkus Reviews'The author of the crazy-cool Beowulf-inspired novel The Mere Wife tackles the Old English epic poem with a fierce new feminist translation that radically recontextualises the tale.'-Barbara VanDenburgh, USA Today Shipping may be from our Sydney, NSW warehouse or from our UK or US warehouse, depending on stock availability. Seller Inventory # 9781925713886

More information about this seller | Contact seller

Buy New
US$ 23.01
Convert currency

Add to Basket

Shipping: US$ 37.00
From Australia to U.S.A.
Destination, rates & speeds
Seller Image

Maria Dahvana Headley
ISBN 10: 1925713881 ISBN 13: 9781925713886
New Paperback Quantity: 1
Seller:
CitiRetail
(Stevenage, United Kingdom)

Book Description Paperback. Condition: new. Paperback. A NEW STATESMAN AND IRISH TIMES BOOK OF THE YEARA new, feminist translation of Beowulf by the author of The Mere Wife.A new, feminist translation of Beowulf by the author of The Mere Wife.Nearly twenty years after Seamus Heaney's translation of Beowulf - and fifty years after the translation that continues to torment high-school students around the world - there is a radical new verse interpretation of the epic poem by Maria Dahvana Headley, which brings to light elements never before translated into English.A man seeks to prove himself as a hero. A monster seeks silence in his territory. A warrior seeks to avenge her murdered son. A dragon ends it all. These familiar components of the epic poem are seen with a novelist's eye towards gender, genre, and history. Beowulf has always been a tale of entitlement and encroachment - of powerful men seeking to become more powerful and one woman seeking justice for her child - but this version brings new context to an old story. While crafting her contemporary adaptation, Headley unearthed significant shifts lost over centuries of translation; her Beowulf is one for the twenty-first century.' The Mere Wife includes some tantalising snippets of Beowulf as translated by Headley. Now we have the full version, and it is electrifying . It is brash and belligerent, lunatic and invigorating, with passages of sublime poetry punctuated by obscenities and social-media shorthand . With a Beowulf defiantly of and for this historical moment, Headley reclaims the poem for her audience as well as for herself.'-Ruth Franklin, The New Yorker'An iconic work of early English literature comes in for up-to-the-minute treatment . Headley's language and pacing keep perfect track with the events she describes . giving the 3,182-line text immediacy without surrendering a bit of its grand poetry. Some purists may object to the small liberties Headley has taken with the text, but her version is altogether brilliant.' STARRED REVIEW-Kirkus Reviews'The author of the crazy-cool Beowulf-inspired novel The Mere Wife tackles the Old English epic poem with a fierce new feminist translation that radically recontextualises the tale.'-Barbara VanDenburgh, USA Today Shipping may be from our UK warehouse or from our Australian or US warehouses, depending on stock availability. Seller Inventory # 9781925713886

More information about this seller | Contact seller

Buy New
US$ 24.80
Convert currency

Add to Basket

Shipping: US$ 47.08
From United Kingdom to U.S.A.
Destination, rates & speeds