A new expanded edition of the classic study of translation, finally back in print
The difficulty (and necessity) of translation is concisely described in Nineteen Ways of Looking at Wang Wei, a close reading of different translations of a single poem from the Tang Dynasty―from a transliteration to Kenneth Rexroth’s loose interpretation. As Octavio Paz writes in the afterword, “Eliot Weinberger’s commentary on the successive translations of Wang Wei’s little poem illustrates, with succinct clarity, not only the evolution of the art of translation in the modern period but at the same time the changes in poetic sensibility.”"synopsis" may belong to another edition of this title.
Eliot Weinberger is an essayist, editor, and translator. He lives in New York City.
Octavio Paz (1914-1998) was born in Mexico City. He wrote many volumes of poetry, as well as a prolific body of remarkable works of nonfiction on subjects as varied as poetics, literary and art criticism, politics, culture, and Mexican history. He was awarded the Jerusalem Prize in 1977, the Cervantes Prize in 1981, and the Neustadt Prize in 1982. He received the German Peace Prize for his political work, and finally, the Nobel Prize for Literature in 1990.
"About this title" may belong to another edition of this title.
Shipping:
US$ 2.64
Within U.S.A.
Book Description Condition: New. Seller Inventory # 26152118-n
Book Description Condition: New. Brand New! Not Overstocks or Low Quality Book Club Editions! Direct From the Publisher! We're not a giant, faceless warehouse organization! We're a small town bookstore that loves books and loves it's customers! Buy from Lakeside Books!. Seller Inventory # OTF-S-9780811226202
Book Description Soft Cover. Condition: new. Seller Inventory # 9780811226202
Book Description Condition: New. Brand New. Seller Inventory # 9780811226202
Book Description Condition: New. Seller Inventory # ABLIING23Feb2416190218836
Book Description Condition: New. Book is in NEW condition. 0.2. Seller Inventory # 0811226204-2-1
Book Description Condition: New. New! This book is in the same immaculate condition as when it was published 0.2. Seller Inventory # 353-0811226204-new
Book Description Paperback. Condition: new. Paperback. The difficulty (and necessity) of translation is concisely described in Nineteen Ways of Looking at Wang Wei, a close reading of different translations of a single poem from the Tang Dynasty--from a transliteration to Kenneth Rexroth's loose interpretation. As Octavio Paz writes in the afterword, "Eliot Weinberger's commentary on the successive translations of Wang Wei's little poem illustrates, with succinct clarity, not only the evolution of the art of translation in the modern period but at the same time the changes in poetic sensibility." A new expanded edition of the classic study of translation, finally back in print Shipping may be from multiple locations in the US or from the UK, depending on stock availability. Seller Inventory # 9780811226202
Book Description Condition: New. Seller Inventory # I-9780811226202
Book Description paperback. Condition: New. Language: ENG. Seller Inventory # 9780811226202